PEMBELAJARAN 2

03.56 Unknown 0 Comments

Dalam pembelajaran kali ini, kita akan membahas YA/TIDAK ( 네 / 아니요 )

Dalam bahasa Korea, "Ya" adalah 네 [ne] dan "Tidak" adalah 아니요 [aniyo] .

Tapi di Korea, ketika orang mengatakan "네", itu tidak sama dengan mengatakan "Ya." Dalam bahasa Indonesia. Hal yang sama berlaku untuk "아니요" juga. Hal ini karena Korea "네" mengungkapkan "kesepakatan" untuk apa yang orang lain katakan. Dan "아니요" mengungkapkan "ketidak sepakatan" atau "penolakan" untuk apa yang orang lain katakan.

Sebagai contoh : 


seseorang meminta Anda "Anda tidak suka kopi?" (커피 안 좋아해요? [keo-pi sebuah jo-a-hae-yo?] dalam bahasa Korea) dan jika jawaban Anda adalah "Tidak, aku tidak suka kopi." Anda harus mengatakan "네."

Aneh?

Sehingga lebih akurat untuk begini.

네. [ne] = Itu benar. / Saya setuju. / Kedengarannya bagus. / Apa yang Anda katakan adalah benar.

아니요. [aniyo] = Itu tidak benar. / Saya tidak setuju. / Apa yang Anda katakan tidak benar.

Oleh karena itu, ketika Anda meminta "Anda tidak suka kopi?" Dalam bahasa Korea, jika orang penjawab tidak suka kopi, ia / dia akan berkata "Tidak" dalam bahasa Indonesia tetapi "네" dalam bahasa Korea. Dan jika orang TIDAK seperti kopi, ia / dia akan berkata "Ya." Tapi "아니요" dalam bahasa Korea.

contoh percakapan

커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Apakah Anda suka kopi?
네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = Ya, saya suka kopi.

커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Apakah Anda suka kopi?
아니요. 안 좋아해요. [aniyo. sebuah jo-a-hae-yo] = Tidak, saya tidak suka kopi.

커피 안 좋아해요? [keo-pi sebuah jo-a-hae-yo?] = Anda tidak suka kopi?
아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = Ya, saya suka kopi.

커피 안 좋아해요? [keo-pi sebuah jo-a-hae-yo?] = Anda tidak suka kopi?
네. 안 좋아해요. [ne. sebuah jo-a-hae-yo] = Tidak, saya tidak suka kopi.

Anda tidak perlu khawatir tentang bagian-bagian lain dari kalimat contoh di atas. Hanya ingat bahwa sistem Korea untuk mengatakan YA dan TIDAK berbeda dengan indonesia.

네 lebih dari sekedar YA atau YANG BENAR.

Sementara 네 [ne] digunakan untuk menyatakan "Ya" atau "Itu benar", juga digunakan sebagai pengisi percakapan. Jika Anda mendengarkan dua orang Korea berbicara satu sama lain, Anda akan mendengar mereka mengatakan 네 cukup sering, bahkan ketika itu tidak dimaksudkan untuk berarti "Ya".

Jadi dua orang dapat melakukan percakapan seperti ini. Bayangkan itu semua di Korea.

A: Anda tahu apa, saya membeli buku ini kemarin,
B: 네. [ne]
A: dan aku benar-benar menyukainya.
B: 네.
A: Tapi itu agak terlalu mahal.
B: 네.
A: Apakah Anda tahu berapa banyak itu?
B: Berapa itu?
A: Itu adalah 100 dolar!
B: 네? [ne?]
A: Jadi aku membayar uang dengan kartu kredit saya.
B: 네 ...

Jadi, seperti yang Anda lihat dari dialog di atas, 네 [ne] adalah multi-player. Hal ini dapat:
Ya. / Itu benar
tetapi juga,
Saya melihat. / Aku mengerti. / Aku di sini! (ketika seseorang menelepon Anda) / aku mengerti. / Ah-ha. / dll ...

맞아요. 

Karena 네 [ne] dan 아니요 [aniyo] lebih terfokus pada kesepakatan Anda dan ketidaksetujuan daripada apakah sesuatu itu benar atau tidak, dan JUGA karena 네 bisa berarti "Saya melihat." Atau "Ah-ha." Juga, orang Korea sering menambahkan ungkapan ini, 맞아요 [ma-ja-yo] setelah 네 [ne].
네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = Ya, itu benar.
Hal ini dalam rangka untuk mengungkapkan lebih kuat dan jelas bahwa Anda mengatakan "Kau benar." Daripada terdengar seperti Anda hanya mendengarkan secara pasif, sambil menganggukkan.
네 lagi.
네 menakjubkan. Hal ini dapat banyak hal sudah, tetapi juga bisa menjadi "Apa katamu?"
Misalkan seseorang mengatakan sesuatu kepada Anda, tetapi Anda tidak bisa mendengar orang dengan baik atau Anda tidak membayar banyak perhatian. Kemudian Anda bisa mengatakan "네?" [Ne?] Berarti "Maafkan saya?" "Maaf?" "Apa katamu?" "Aku tidak mendengar Anda dengan baik." Anda juga dapat menggunakan "네? "untuk menunjukkan kejutan Anda.

A: Saya membeli hadiah untuk Anda.
B: 네? [ne?]
A: Aku bilang aku membeli hadiah untuk Anda?
B: 네?
A: Lupakan saja.
B: 네?

0 komentar: